Keine exakte Übersetzung gefunden für بَرْنامَج تَنْقِيبيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بَرْنامَج تَنْقِيبيّ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bilateral agreements between the Philippines and Cuba include: (a) an agreement on cultural and educational cooperation; (b) an agreement on scientific and technological cooperation; (c) an agreement on sports cooperation; and (d) a cooperation agreement between the Philippine Chamber of Commerce and the Cuban Chamber of Commerce.
    3182 المتعلق بـ ''مشاركة الولايات المتحدة في استكشاف موارد الطاقة في كوبا`` الذي يتيح لشركات الولايات المتحدة المشاركة في البرنامج الكوبي للتنقيب عن الهيدروكربونات واستخراجها؛
  • Upon the recommendation of some members of the Subcommission, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea organized a visit to the Lamont-Doherty Earth Observatory in Palisades, New York, where several of its members examined the SCICEX-1999 data in the Ocean Drilling Program Data Bank in order to review recent data containing several seismic tracklines and multi-channel seismic and swath bathymetry data.
    وبناء على توصية من بعض أعضاء اللجنة الفرعية، نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار زيارة إلى مرقب لامونت - دويرتي الأرضي في باليسادس بنيويورك حيث قام العديد من أعضائها بدراسة بيانات SCICEX لعام 1999 في مصرف بيانات برنامج التنقيب في المحيطات بقصد استعراض البيانات الأخيرة التي تتضمن مسارات اهتزازية عديدة وبيانات قياس الأعماق الاهتزازي المتعدد الأقنية.
  • In addition, the company intends to continue its focused exploration programme to increase its resource base.
    إضافة إلى ذلك، تعتزم الشركة مواصلة برنامجها الذي يركز على التنقيب من أجل توسيع قاعدة مواردها.
  • In addition, many comments by workers' organizations to the Committee of Experts and complaints to the ILO Governing Body concern the exploration and exploitation of natural resources (oil, forests, mines) - without consultation of the indigenous peoples, or through the use of improper procedures - in order to determine whether, and to what extent, these peoples' interests are prejudiced, before undertaking or authorizing any programme for prospecting or exploiting the resources existing on their lands, without compensation or a share in the profits.
    وبالإضافة إلى ذلك، تتعلق تعليقات كثيرة قدمتها منظمات العمال إلى لجنة الخبراء والشكاوى التي قدمت إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية باستكشاف واستغلال الموارد الطبيعية (النفط والغابات والمناجم) - دون استشارة السكان الأصليين، أو باللجوء إلى إجراءات غير قانونية - للبت في ما إذا كان قد تم المساس بمصالح هؤلاء السكان وإلى أي مدى قبل تنفيذ أو التصريح بتنفيذ أي برنامج للتنقيب عن الموارد الموجودة على أراضيهم أو استغلالها، دون تقديم أي تعويض لهم أو حصة في الأرباح المحققة.
  • In order to assist the Commission when it considered the environmental issues associated with these two new resources, in September 2004 the Authority held its seventh workshop, entitled “Polymetallic sulphides and cobalt crusts: their environment and considerations for the establishment of environmental baselines and an associated monitoring programme for exploration”.
    وبغية مساعدة اللجنة عند نظرها في المسائل البيئية المتصلة بهذين الموردين الجديدين، عقدت السلطة في أيلول/سبتمبر 2004 حلقة عملها السابعة المعنونة ”بيئة الكبريتيدات المتعددة المعادن وقشور الكوبالت: بيئتها واعتبارات من أجل وضع خطوط أساس بيئية وبرنامج رصد مصاحب لبرنامج التنقيب“.